Собрание включает в себя около 300 старопечатных книг XVI – первой четверти XIX вв. Среди наиболее редких изданий дониконовской печати – книги первых русских и белорусских мастеров: Ивана Федорова и Петра Мстиславца («Апостол». Львов, 1574, «Евангелие». Вильно, 1575, «Евангелие учительное». Заблудов, 1569); Андроника Невежи («Триодь цветная, М., 1591, «Апостол». М., 1597); а также копии этих книг, сделанные в конце XVI в. Василием Гарабурдой в Виленской типографии купцов Мамоничей; книги лучших мастеров московских печатных дворов I-й половины XVII в.: Невежина, Фофанова, Федыгина, Бурцова, Кириллова, Иванова, Радишевского. Издания последнего («Евангелие». 1600 – 1606, «Устав-Око церковное». 1610) исследователи ставят на высочайший уровень по красоте и совершенству оформления. В музейной коллекции и первая книга печатного двора Киево-Печерской лавры «Анфологион» (1619). На широкое распространение печатной книги в народной среде в XVIII в. повлияли старообрядческие типографии в Клинцах и Янове, а также те, которые выполняли заказы староверов: в Супрасле, Почаеве, Вильно, Гродно, Могилеве. Значительную часть музейной коллекции составляют книги этих типографий.
Книжное собрание музея позволяет выявить «круг необходимых» служебных и «четьих» книг. Поповская среда, естественно, заботилась о полном «круге книг», необходимых для Богослужения. Это, прежде всего, Минеи, Евангелия, Апостолы, Триоди, Уставы. У беспоповцев скорее можно было найти «прочетную» литературу: Прологи, Беседы святых отцов церкви, Маргариты, Цветники. Распространены были Псалтыри, Часовники, Часословы, которые часто переиздавались в XIX в., поскольку активно использовались в качестве учебных книг. В коллекции есть и такие книги XVIII в. как «Пращица» и «Розыск», поскольку в среде старообрядцев популярностью пользовалась и литература, направленная против их вероучений.
Книги старопечатные
Евангелие учительное. Заблудов, 1569 г.
Самым ранним среди изданий XVIв. в фондах музея является Евангелие учительное, или толковое. Впервые Евангелие толковое было издано на территории Великого княжества Литовского в 1569 г. в Заблудове, благодаря просветительской деятельности белорусского магната Г.А. Ходкевича, который построил типографию в своем имении и пригласил туда прибывших из Московии первых русских печатников И. Федорова и П. Мстиславца.
Многочисленные записи XVIIXIXвв., оставленные в ветковском экземпляре, приоткрывают судьбу книги. В 1647 г. она была вложена «на вечные веком» в виленский храм святых мучеников Сергия и Вакха. В XVIIIв. книга находится на территории Украины, в XIXв. принадлежит ветковским жителям. В ней сохранилась запись: «Милостивый Государь Иван ивановичь Покорнейше Вашай чести Иван Екимовъ что вы дали почитаца, одолжили Ивангилия толковаго. 1842 года ноября 25».
В своем художественном оформлении заблудовское Евангелие восходит к традициям белорусского искусства книги, которое в свою очередь испытывало западноевропейские влияния. Впервые И. Федоров и П. Мстиславец в своей творческой практике ввели в книгу титульный лист, украсили её геральдической гравюрой, концовками. Геральдическая гравюра как самостоятельная в восточном книгопечатании ранее не встречается. Именно она придает книге светский характер.
В свою очередь, белорусская книжная графика обогащается новыми традициями. В заблудовском Евангелии впервые появляются заставки, выполненные в старопечатном стиле. Шрифт заблудовских изданий так же стал образцом для многих поколений белорусских типографов.
Книги, изданные в Заблудове выполнили важную миссию – они стали связующим звеном между книгопечатанием России, Беларуси, Украины. Типография, с разрешения Г.А. Ходкевича, из Заблудова была перевезена во Львов. В знак благодарности к нему И. Федоров помещает гравюру с его гербом и в первой книге, вышедшей на территории Украины – львовском Апостоле 1574 г.
Апостол. Львов, 1574 г.
«Апостол», изданный во Львове в 1574 г. – первая книга, вышедшая на территории Украины. Это издание уникально своим послесловием. Именно этот жанр в конце XVI – начале XVIII в. играл роль своеобразных проповедей, поучений.
В этом послесловии, где описываются события, связанные с печатной деятельностью первых русских типографов на землях России, Беларуси, Украины, Иван Федоров написал знаменитые слова о своем предназначении на земле: «Не удобно ми бе ралом ни же семен сеянием время живота своего сокращати, но имам убо вместо рала художество наручных дел ссуды, вместо же житных семен духовные семена по вселенней разсевати … »
До 1983 г., книга находилась в одной из Ветковских слобод, в доме Ирины Григорьевны Долговой, она её читала. Шестнадцать поколений от рук первого русского печатника до рук Ирины Григорьевны связали тонкой нитью столетия и донесли до нас удивительную любовь и уважение к Слову.
Удивительно и то, что и в конце XX в. книга продолжает выполнять именно то свое главное назначение, которое, прежде всего, видел в ней первый белорусский печатник Ф. Скорина: «… людем к доброму научению … »
Евангелие. Вильно, 1575.
В период работы Петра Мстиславца в виленской типографии Мамоничей были выпущены книги наиболее совершенные в художественном оформлении. Среди них «Тетроевангелие», изданное в 1575 году. В послесловии к книге Петр Мстиславец благодарит белорусских купцов Луку и Кузьму Мамоничей за создание типографии и отмечает, что он смог выдать это «Евангелие» «умышлением и промышлением его милости пана скарбного Ивана Семеновича «Зарецкого и брата его пана Зенона бурмистра места Виленского».
Книга напечатана крупным красивым шрифтом. По рисунку он похож на крупный полуустав русских рукописей. Такой шрифт впервые был отлит Петром Мстиславцем. Впоследствии его копировали в Москве, Вильнюсе, везде, где печатались напрестольные Евангелия.
П. Мстиславцем выполнены и оригинальные гравюры в стиле маньеризма. Позы евангелистов и их символов манерно-изощренные. Архитектурные детали отличаются усложненностью форм, обилием декора. Их украшают фантастические арабески. Ассиметричность растительного орнамента в заставках, гравюрах придает ему ритмическую подвижность.
Евангелие-тетр. М., 1601-1606.
Евангелие напрестольное, напечатанное в Москве в 1601-1606 гг. Анисимом Михайловичем Радишевским, является высоким образцом печатного и оформительского искусства книги. А.М. Радишевский – выходец из Польско-Литовского государства – был очень разносторонней незаурядной личностью, талантливейшим самородком, выдающимся русским инженером XVI – XVII вв. Типографскому мастерству он учился у И. Федорова. Оказавшись в Москве, с 1586 г. работал в печатном дворе «переплетным мастером». Организовав свою «избу», выпустил в 1601 – 1610 гг. всего две, но превосходные книги. Одна из них – великолепно оформленное Евангелие. Художественный уровень книги так высок, что его не могли превзойти последующие мастера. Начало каждого евангелия украшают крупные заставка, инициал и гравюра с изображением евангелиста.
Все гравюры в нашем экземпляре тонко раскрашены акварельными красками значительно позже. Вероятнее всего, в XIX в. Это была достаточно распространенная традиция.
Евангелие учительное. Супрасль, 1790.
Поражающей декоративностью отличаются книги Супрасльского униатского Благовещенского монастыря. Главной особенностью их оформления является соединение совершенно разных стилей: от легких, утонченных линий рококо до почти монументальных форм народной росписи. Весьма показательно в этом плане «Евангелие учительное» 1790 г. В книге на 411 листов приходится 273 украшений (83 заставки, 76 инициалов, 75 маргинальных рамок, 39 концовок). Особенно удивляют стилевым разнообразием концовки. Здесь и изящные букетики цветов, перевитые ленточками, и элементы пейзажей с птичками, и путти, играющие на лирах, и греческие вазы с вьющейся растительностью. С ними соседствуют утяжеленные композиции, напоминающие декоративные панно. Изображение крупных «рогов изобилия», цветов, связанных в огромные снопы, больших вазонов, узоров, подобных тыквам, подсолнухам, придает им некоторую монументальность.
Надо отметить, что элементы книжной графики эпохи Возрождения активно использовались белорусскими печатниками, начиная с Франциска Скорины. Кроме того, декор светских изданий проникал в религиозную литературу (православную, униатскую, католическую), а оттуда и в старообрядческие издания белорусских типографий. Они, в свою очередь, влияли на орнамент книг, выходивших непосредственно в старообрядческой типографии в Клинцах, созданной в 1784 г.
Активное проникновение западноевропейской культуры в старообрядческую книжную традицию происходило не из-за нехватки дониконовских московских изданий, а благодаря новым эстетическим представлениям заказчиков – жителей западнорусских территорий, готовых воспринимать иную книгу.
Местные книжники не только приняли эту книгу, но получили прекрасный пример более свободного отношения к её оформлению. В ряде рукописей отмечается как использование отдельных заимствованных элементов, так и в целом стилистических направлений.